❶ 如何安装trados翻译软件
1、用word打开STR文件。
2、将STR文件另存为RTF文件。
3、使用菜单:工具->宏->宏(alt+F8)->选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。
4、修改保护格式。将%<和>%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。
5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options->Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。
6、使用trados菜单中的:tools->analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明)
7、使用trados菜单中的:tools->translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明)
8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明)
tips:
1、在word中要将:工具->自动更正选项->自动套用格式->直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。
2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。
3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。
4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados->修复文档,即可恢复成原来的模样
❷ 怎样使用trados 翻译软件
trados 2009教程请看象群网精心录制的视频教程,即置顶贴——[分享] Trados Studio 2009 新手系列教程的索引和说明。
象群网论坛资源:
Trados Studio 2011 试用版下载
Trados 2011 首份中文评测(一)
SDL SDLXLIFFConverter 下载
Trados 2009视频教程,记忆库/术语库下载资源
20分钟入门(一):准备工作
20分钟入门(二):创建/设置项目
20分钟入门(三):翻译内容
20分钟入门(四):验证和生成译文
良好的习惯(一):“打开文档”和“新建项目”
良好的习惯(二):“Ctrl + 回车”的意义
术语库教程(一):术语库在编辑器中的四种操作
术语库教程(二):Excel 制作术语库
术语库教程(三):利用网络资源快速创建术语库
术语库教程(四):微软官方术语库和TBX文件格式
术语库教程(五):中文<=>多语种的微软官方术语库
记忆库与术语库
欧盟委员会翻译司官方记忆库
2011年微软官方术语库(三语):中文、英语、德语
医学术语库(中英文)
31个俄汉、汉俄记忆库TMX
法律专业英中记忆库sdltm
23本金山快译专业词典术语库
法律英语词典集锦(纸质词典PDF版及在线法律英语词典)
微软术语库 中英俄(IT必备)
laotie1972制作的17个可导入TRADOS7.5及以上版本的俄汉-汉俄术语
中式菜谱翻译方法与中国菜菜名汉英术语库
❸ 如何创建返回文件包
您好,我来为您解答:
trados主页视图的正中间有一个“打开项目文件包”的选项专,用它打开客户发过来的属项目文件包,trados会自动为它创建一个新的翻译项目。
翻译完成后就可以创建“项目返回包”了。
手动从项目包中提取文件并翻译的情况,是无法创建项目返回包的。
2011官方教程有专门一集介绍这个功能。
如果我的回答没能帮助您,请继续追问。
❹ trados翻译记忆库
安装时有个关于TM的默认路径,通常翻译记忆库保存在那里。一般在C盘。
但通常在使用时,不愿意用默认的。
此时,可以在D盘建立一个固定的文件夹,用于存放翻译记忆库。这个文件夹的名称不要轻易变动,这样的话,第一次使用这个文件夹的翻译记忆库后,第二次挂载翻译记忆库时,这个就会变为默认,可以试一下。
这里有视频教程,可供参考。
abctm.cn/Trados/
复制到地址栏即可打开。