1. 請問《西藏度亡經》和《西藏生死書》的譯者是誰
《西藏生死書》索嘉活佛著、鄭振煌譯。
《西藏度亡經》的各種版本。新中國成立前,有漢譯本《中陰救度密法》印行,但是掐頭去尾,系用密宗上師的口氣以文言翻譯,文字艱澀;台灣學者徐進夫於1982年完成該書的白話文全譯,由台灣天華出版公司1983年出版;1995年宗教文化出版社再版徐進夫的漢譯本。
2. 中國社會科學出版社出版的索仁甲波切的《西藏生死書》哪兒有賣
當當網有,有幾個版本
3. 《西藏生死書》中說《西藏度亡經》只是蓮花生大士的一部分作品,那蓮花生大士其他部分的作品還在嗎是...
蓮花生的著作有《金剛護鎧》、《大小甘露瓶》、《甘露藏精鬘》、《日月和合探研》、《醫學.甘露瓶》、《修道次第.智慧藏》、《房中術日月》等。都收入《藏文大藏經》的《甘珠爾》及《丹珠爾》二藏中。另寧瑪派的密部經典由他主譯的很多。後世掘藏派在山岩石窟中發現的經典多數題為他的著作,但只由本派傳授,未收入《藏文大藏經》。
註:《藏文大藏經》的版本很多,且譯本參差不齊,閱時要注意。
4. 請問還有沒有和《西藏生死書》、《西藏度亡經》一樣一類的書嗎
《中陰救度密法》(英譯《西藏度亡經》
西藏度亡經(又稱中陰聞教得度密法,張蓮版本)
西藏度亡經(趙洪鑄譯本,智揚譯白)