Ⅰ 綠野仙蹤的出版版本
在中國大陸,最為流行的譯本是由著名兒童文學家陳伯吹翻譯,1950年中華書局所出版的《綠野仙蹤》(實為原著第一本《奧茲國的偉大魔法師》),曾多次再版。上海譯文出版社於1993年分四冊翻譯出版了李曼·法蘭克·鮑姆本人所著的前十四部作品。
在台灣,這系列故事的譯本則主要來自水牛出版社。
Ⅱ 綠野仙蹤哪個版本電影拍的最好
綠野仙蹤1939年版本電影拍的最好
綠野仙蹤的故事基本上人人都知道。在歷史上也被無數次翻拍,但是最經典的還是1939年的這一版,當年拿下了奧斯卡六項提名,可惜遇到了猛片亂世佳人所以輸掉最佳影片也算是可以接受。在我上小學時就記得音樂課老師總放這部電影,其中的Over the Rainbow實在太過經典,基本上也是人人都會哼調。之前一直是把它當做一部普通的兒童歌舞片,今天仔細重看發現他的構思嚴密堪比偵探小說。