導航:首頁 > 版本升級 > php西班牙語語言包文件

php西班牙語語言包文件

發布時間:2023-03-15 14:57:49

⑴ 請教西班牙語高手,麻煩幫我說說這個網站大概是什麼內容:http://foro.tuning-on.com/index.php 。

簡單來說,這個是一個關於汽車的論壇,分為幾大板塊。並且關於汽車的交流發電機,經銷商。
首先是公共區,在這里有一些最新的消息和信息發布,以及各車主交租緩高流他們各自車的平台。在剩下的板塊中也有提供一些汽車的知識和內哪瞎容,供參考及學習,還有搞笑視頻,多媒體等。在你最關心的Mecánica,這是講機械裝置的。說了一下關於汽車的維修及保護,以及汽車的懸掛裝置,汽車的制動剎車及柴油機等,並且解決疑惑。後面還有個人區和一些有趣的示例。

基本就是這樣了。其實如果想知道有些汽車論壇,可是網路下,有很多相似形式的。一些車友的心得什麼的。
大概就這么多。希望可以弊尺幫到你。

⑵ win7家庭版如何安裝西班牙語言包

需要藉助第三方工具vistalizator,很簡單的,去他的官網看吧,很簡單的 ,我就是這樣安裝英語包的 ,網上似乎有教程的,但螞嫌那個帖子我找不到了,其桐如實很悶輪手簡單,不用教程也行,先下載那個vistalizator工具,再下載MUI語言包(也在vistalizator的官網),而後安裝。 還要在那個工具上點擊「change language」

⑶ 如何把西班牙語的vista系統刷成中文的

如果要成為完全變成中文系統就要重裝,但是在重裝之前要把各個硬消譽件的驅動備份。如果拿羨段你也能夠看西文的話,就建議你添加語言加上中文。如果所裝系統不含中文的話,就要拿安裝派茄光碟拿取語言包,如果不行的話就要下載。

⑷ opencart系統語言包哪裡下載

這里搜集了opencart各個版本的語言包下載。

包括了中文、俄語、土耳其語、(巴西)葡萄牙語、日語、德語、西班牙語、法語和義大利語。

http://www.tiangr.com/ge-guo-opencart-1-5-x-2-x-yu-yan-bao-hui-zong-xia-zai.html

⑸ 金山詞霸語音包

21,000真人語音32.5MB(MP3版) http://pickup.mofile.com/4794757260045891 142,000真人語音372MB(MP3&ISO版)(請用eMule下載)

⑹ 如何實現網站的多語言版本

多語言網站,顧名思義就是能夠以多種語言(而不是單種語言)為用戶提供信息服務,讓使用不同語言的用戶都能夠從同個網站獲得內容相同的信息。

多語言網站實現方案

1,靜態:就是為每種語言分別准備一套頁面文件,要麼通過文件後綴名來區分不同語言,要麼通過子目錄來區分不同語言。

例如對於首頁文件index_en.htm提供英語界面,index_gb.htm提供簡體中文界面,index_big.htm提供繁體中文界面,或者是en/index.htm提供英語界面,gb/index.htm提供簡體中文界面,big/index.htm提供繁體中文界面,一旦用戶選擇了需要的語言後,自動跳轉到相應的頁面,首頁以下其他鏈接也是按照同樣方式處理。從維護的角度來看,通過子目錄比通過文件後綴名來區分不同語言版本顯得要簡單明了。

2,動態:站點內所有頁面文件都是動態頁面文件(PHP,ASP等)而不是靜態頁面文件,在需要輸出語言文字的地方統一採用語言變數來表示,這些語言變數可以根據用戶選擇不同的語言賦予不同的值,從而能夠實現在不同的語言環境下輸出不同的文字。

例如:語言變數ln_name,當用戶選擇的語言是英語時賦值為「Name」,當用戶選擇的語言是簡體中文時賦值為「姓名」,這樣就可以適應不同語言時的輸出。

採用靜態方式的優點是頁面直接輸出到客戶端,不需要在伺服器上運行,佔用伺服器的資源比較少,系統能夠支持的並發連接數較多,缺點是要為每種語言製作一套頁面文件,很多內容即使是和語言無關的也要分不同語言來存儲,因此佔用的存儲空間較多。

採用動態方式和靜態方式的優缺點正好相反,它的優點是動態頁面文件只有一套,不同語言的文字使用語言變數來存儲,和語言無關的內容只存儲一份,佔用的存儲空間較少,並且擴展新語言比較容易,缺點需要在伺服器上運行,然後把結果輸入到客戶端,佔用伺服器的資源比較多,系統能夠支持的並發連接數較少。

動態數據存貯涉及的一些技術問題

由於現在網站上動態應用日益增多,相當多的網站還會使用文件或者資料庫來存儲應用信息,因此如果文件或者資料庫中存儲的內容與語言相關時,還需要特別注意。對於存儲在資料庫中信息,可以採取以下幾種方式支持多語言:

1,在資料庫級別支持多語言:為每種語言建立獨立的資料庫,不同語言的用戶操作不同的資料庫。

2,在表級別支持多語言:為每種語言建立獨立的表,不同語言的用戶操作不同的表,但是它們在同一個資料庫中。

3,在欄位級別支持多語言:在同一個表中為每種語言建立獨立的欄位,不同語言的用戶操作不同的欄位,它們在同一個表中。

由於資料庫中有大量的信息(如標志,編碼,數字等)是用於內部處理使用的,與語言無關的,因此在資料庫級別支持多語言會導致空間的極大浪費,在欄位級別支持多語言最大的問題是一旦需要支持新的語言,由於需要修改表結構,維護起來非常麻煩,可擴展性不好。

相比之下,在表級別支持多語言比較好,因為並不是所有的表都需要支持多語言,對於與語言無關的表,不同語言的用戶共用一套,那些和語言相關的表根據支持語言的種類來建立,不同語言的用戶存取訪問不同的表格。這樣使得維護簡單,節省了存儲空間,即使是擴展起來也比較方便,只要把需要支持多語言的表,多建立一套即可。

還需要注意的問題是:有些表中某些欄位是不同語言版本的表共享的(例如庫存量),由於各種語言的表之間的相對獨立性,使得數據共享有些困難。解決的方法有兩個:

1,不同語言的表的共享欄位同步:也就是說,只要修改了其中一個表的共享欄位,其他語言表中該欄位也作相應改變,實際上當不同語言的用戶同時訪問時處理還是比較麻煩的,並且擴充新語言時修改工作比較大。

2,增加一個新的表:把所有語言共享的欄位(例如貨物編號,產地編碼等)全部放在這個表,支持多語言的表只存放與各種語言相關的欄位。不同語言的用戶在使用資料庫時,需要操作兩個數據表。
比較而言,第二種方法比較簡單,並且效率比較高,維護也比較方便。

應用字元集的選擇

一個定位於不同語言國家的企業網站勢必需要提供多種語言版本的產品和銷售信息來滿足其世界各地使用不同語言的客戶和合作夥伴,其中包括法語、德語、義大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等等。但有一個問題卻極易被網站設計者們所忽略。這就是網站的字元集設置問題。

一般我們使用的是簡體中文(GB2312)字元集,而對多語言網站來說,中文字元集卻可能會使你辛辛苦苦的努力功虧一簣。原因很簡單:就是這個毫不起眼的小小字元集在作怪。

計算機應用領域中存在著幾十種互不相同的字元集,而不同語言客戶在瀏覽不同語言網頁時,往往會因為相互間所使用字元集無法兼容而出現亂碼情況。我們在瀏覽國外一些網站時,往往也會出現為了能正常地看到網站上的信息而不得不在各種字元集之間來回切換的情況。

試想一下:如果一個網站提供了中,英,法,德等多種語言版本的內容,內容全之又全,設計美侖美奐。我們在中文編碼環境下瀏覽這些非中文版本的頁面覺得非常完美,現在一個法國客戶對你的產品發生了興趣,當他進到法語版面一看—亂碼多多,甚至可能整個版面都一塌里糊塗。你的網站再下大工夫又有什麼意義呢?

所以對提供了多語言版本的網站來說,Unicode字元集應該是最理想的選擇。它是一種雙位元組編碼機制的字元集,不管是東方文字還是西方文字,在Unicode中一律用兩個位元組來表示,因而至少可以定義65536個不同的字元,幾乎可以涵蓋世界上目前所有通用的語言的每一種字元。 所以在設計和開發多語言網站時,一定要注意先把非中文頁面的字元集定義為「utf-8」格式。

這一步非常重要,原因在於若等頁面做好之後再更改字元集設置,可說是一件非常非常吃力不討好的工作,有時候甚至可能需要從頭再來,重新輸入網站的文字內容。

HTML中的META標簽:

<META HTTP-EQUIV=「Content-Type」 CONTENT=「text/html; CHARSET=字元集">

不寫,根據瀏覽器默認字元集顯示
charset=gb2312 簡體中文
charset=big5 繁體中文
charset=EUC_KR 韓語
charset=Shift_JIS 或 EUC_JP 日語
charset= KOI8-R / Windows-1251 俄語
charset=iso-8859-1 西歐語系(荷蘭語,英語,法語,德語,義大利語,挪威語,葡萄牙語,瑞士語.等十八種語言) http://www.microsoft.com/
charset=iso-8859-2 中歐語系
charset=iso-8859-5 斯拉夫語系(保加利亞語,Byelorussian語,馬其頓語,俄語,塞爾維亞語,烏克蘭語等)
charset=uft-8 unicode多語言

ASP與腳本引擎頁碼的概念
由於我們傳統使用的內碼像Big5,GB2312與unicode並不是一一對應,故兩者之間的轉換要靠codepage(頁碼)來實現
<%@ Language=VBScript CodePage=xxx%>

不寫,根據伺服器端解析引擎默認代碼頁自動解析並返回瀏覽器。
如果製作的網頁腳本與WEB服務端的默認代碼頁不同,則必須指明代碼頁:
codepage=936 簡體中文GBK
codepage=950 繁體中文BIG5
codepage=437 美國/加拿大英語
codepage=932 日文
codepage=949 韓文
codepage=866 俄文
codepage=65001 unicode UFT-8

建議採用utf8的靜態和動態文檔。即:

<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="65001"%>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />

⑺ 如何把Win 7家庭版的電腦系統語言改成西班牙語

你好 下棚鋒載 西班牙語 Windows 7 語言包
單擊「開鏈清晌始」按鈕 ,然後在搜索框中,鍵入 Windows Update。 在結果列表中,單擊「Windows Update」。單擊「在線檢正局查來自 Microsoft Update 的更新」,稍候片刻,等待 Windows 為您的電腦尋找最新更新。如果找到更新,請單擊「可選更新可用」。在 Windows 7 語言包下,僅選擇您所需要的語言包(全部安裝可能會佔用大量驅動器空間)。單擊「確定」,然後單擊「安裝更新」。 如果系統提示您輸入管理員密碼或進行確認,請鍵入該密碼或提供確認。 您可能還須重新啟動電腦。

⑻ 如何在windows 10 中安裝西班牙語言包

製作步驟:原諒我,這里就不截圖了,盡量用文字說清楚。
1、 解壓或提取ISO鏡像中的sources\install.wim文件
這里假設wim文件路徑為:E:\sources\install.wim
2、 掛載wim文件中的第一個映像。
新建掛載目標位置,比如E:\mount。以管理員身份運行CMD,輸入以下命令回車,注意不要丟掉空格。
Dism /Mount-Image /ImageFile:E:\sources\install.wim /index:1 /MountDir:E:\mount
註:index表示映像編號。第一個是專業版,第二個是家庭版,嗯,其實一直都有家庭版。
3、 集成語言包
假設語言包文件按路徑為:E:\x64_zh-cn_lp.cab。再新喚畢建一個臨時文件夾,假設路徑為E:\temp。然後輸入下面的命令回車即可
Dism /Image:E:\mount /ScratchDir:E:\temp /Add-Package /PackagePath:E:\x64_zh-cn_lp.cab
4、 設置默認語言
輸入下面的命令並回車
Dism /Image:E:\mount /Set-SKUIntlDefaults:zh-CN
用和派芹這一條命令就可以全部設置了,當然,這裡面羨槐有很多條項目,都可一一單獨設置,點此查看參考文章。
5、 提交修改。輸入下面的命令回車
Dism /Unmount-Image /MountDir:E:\mount /Commit
6、 生成ISO鏡像
這里採用軟碟通。用軟碟通打開原版ISO鏡像,在軟體上部區域將sources\install.wim刪除,在下部找到集成好語言包的install.wim拖到上面。最後另存為,大功告成。

如果要漢化安裝界面,需要漢化winpe,我們還缺少材料。直接把製作好的install.wim放到10130中文鏡像中也是可以的。

⑼ WPS可否支持西班牙語、俄語或其他小語種同時顯示另求OFFICE多國語言包

可以的。需要語言包~

⑽ 小米手機怎麼刷成西班牙語

請下載西班牙語的數據包進行線刷即可。

閱讀全文

與php西班牙語語言包文件相關的資料

熱點內容
maya粒子表達式教程 瀏覽:84
抖音小視頻如何掛app 瀏覽:283
cad怎麼設置替補文件 瀏覽:790
win10啟動文件是空的 瀏覽:397
jk網站有哪些 瀏覽:134
學編程和3d哪個更好 瀏覽:932
win10移動硬碟文件無法打開 瀏覽:385
文件名是亂碼還刪不掉 瀏覽:643
蘋果鍵盤怎麼打開任務管理器 瀏覽:437
手機桌面文件名字大全 瀏覽:334
tplink默認無線密碼是多少 瀏覽:33
ipaddgm文件 瀏覽:99
lua語言編程用哪個平台 瀏覽:272
政采雲如何導出pdf投標文件 瀏覽:529
php獲取postjson數據 瀏覽:551
javatimetask 瀏覽:16
編程的話要什麼證件 瀏覽:94
錢脈通微信多開 瀏覽:878
中學生學編程哪個培訓機構好 瀏覽:852
榮耀路由TV設置文件共享錯誤 瀏覽:525

友情鏈接