導航:首頁 > 文件教程 > 多語言版本的網站

多語言版本的網站

發布時間:2023-03-13 16:04:21

『壹』 怎麼用wordpress建中英文雙語及多語言切換的網站

介紹一個WP中英文插件,可以輕松實現一個網站多種語言版本。就是這個插件:transposh-translation-filter-for-wordpress;想讓我介紹下這款插件的強大之處吧:此款插件支持65個語種的一鍵切換,界面優美,用各個國家的國旗作為按鈕方式,當然也支持下拉實現,支持兩種翻譯方式:google和bing;插件設置簡單(經實踐無需設置,默認即可)。好了,話不多說,直接展示界面:以上就是我在本地測試的界面效果,看看這個插件是怎麼安裝啟用的。插件安裝:和一般的插件安裝方式一樣,此處略過;插件下載地址:http://wordpress.org/extend/plug ... lter-for-wordpress/插件設置:1、在wordpress後台選擇:設置》Transposh,打開插件設置界面如圖所示:

按照圖片的標記設置即可,默認語言是需要從下面的語言列表裡面拖放在上面的,下面的單機選擇變綠即可;2、下面的不需要設置,默認即可,然後保存。使用方法:wordpress後台,外觀》小工具;找到Transposh這個模塊,拖放到側邊欄;注意事項:主題必須支持小工具功能!拖放後出現如圖效果:

裡面有兩個選項,title就是顯示標題,style是顯示樣式,比如可以選擇Flags就是上面的顯示效果了。很給力的一款插件,有需要的同學可以在自己的網站上安裝一下,安裝方法就是VIP課程里所講到的。!

『貳』 如何實現網站多語言版本

一、通常實現方法有兩種:

1、採用多語言模板,通過程序渲染不同語言版本的模內板。

比如:容

簡體版: 文件名.zh_CN.後綴

繁體版: 文件名.zh_TW.後綴

英文版: 文件名.en_US後綴

優點:

(1) 不同語言版本有各自的模板,維護量大,但維護簡單。甚至不同版本的模板在顯示風格上都可以不同。

缺點:

(1) 同一商業邏輯的頁面,需要維護多套模板,有重復工作。

2、採用同一模板,利用ResourceBundle配置多語言resource文件,實現網頁上不同語言版本的顯示。

優點:

(1) 同一商業邏輯的頁面,只需要維護一套模板。

缺點:

(2) 模板的設計難度比較大,需要適應不同語言版本的需求。這個我們在實際工作中遇到過,有些顯示英文字元沒有問題的樣式,在顯示中文會出現問題,單個模板的維護難度比較大些。

『叄』 如何實現網站的多語言版本

多語言網站,顧名思義就是能夠以多種語言(而不是單種語言)為用戶提供信息服務,讓使用不同語言的用戶都能夠從同個網站獲得內容相同的信息。

多語言網站實現方案

1,靜態:就是為每種語言分別准備一套頁面文件,要麼通過文件後綴名來區分不同語言,要麼通過子目錄來區分不同語言。

例如對於首頁文件index_en.htm提供英語界面,index_gb.htm提供簡體中文界面,index_big.htm提供繁體中文界面,或者是en/index.htm提供英語界面,gb/index.htm提供簡體中文界面,big/index.htm提供繁體中文界面,一旦用戶選擇了需要的語言後,自動跳轉到相應的頁面,首頁以下其他鏈接也是按照同樣方式處理。從維護的角度來看,通過子目錄比通過文件後綴名來區分不同語言版本顯得要簡單明了。

2,動態:站點內所有頁面文件都是動態頁面文件(PHP,ASP等)而不是靜態頁面文件,在需要輸出語言文字的地方統一採用語言變數來表示,這些語言變數可以根據用戶選擇不同的語言賦予不同的值,從而能夠實現在不同的語言環境下輸出不同的文字。

例如:語言變數ln_name,當用戶選擇的語言是英語時賦值為「Name」,當用戶選擇的語言是簡體中文時賦值為「姓名」,這樣就可以適應不同語言時的輸出。

採用靜態方式的優點是頁面直接輸出到客戶端,不需要在伺服器上運行,佔用伺服器的資源比較少,系統能夠支持的並發連接數較多,缺點是要為每種語言製作一套頁面文件,很多內容即使是和語言無關的也要分不同語言來存儲,因此佔用的存儲空間較多。

採用動態方式和靜態方式的優缺點正好相反,它的優點是動態頁面文件只有一套,不同語言的文字使用語言變數來存儲,和語言無關的內容只存儲一份,佔用的存儲空間較少,並且擴展新語言比較容易,缺點需要在伺服器上運行,然後把結果輸入到客戶端,佔用伺服器的資源比較多,系統能夠支持的並發連接數較少。

動態數據存貯涉及的一些技術問題

由於現在網站上動態應用日益增多,相當多的網站還會使用文件或者資料庫來存儲應用信息,因此如果文件或者資料庫中存儲的內容與語言相關時,還需要特別注意。對於存儲在資料庫中信息,可以採取以下幾種方式支持多語言:

1,在資料庫級別支持多語言:為每種語言建立獨立的資料庫,不同語言的用戶操作不同的資料庫。

2,在表級別支持多語言:為每種語言建立獨立的表,不同語言的用戶操作不同的表,但是它們在同一個資料庫中。

3,在欄位級別支持多語言:在同一個表中為每種語言建立獨立的欄位,不同語言的用戶操作不同的欄位,它們在同一個表中。

由於資料庫中有大量的信息(如標志,編碼,數字等)是用於內部處理使用的,與語言無關的,因此在資料庫級別支持多語言會導致空間的極大浪費,在欄位級別支持多語言最大的問題是一旦需要支持新的語言,由於需要修改表結構,維護起來非常麻煩,可擴展性不好。

相比之下,在表級別支持多語言比較好,因為並不是所有的表都需要支持多語言,對於與語言無關的表,不同語言的用戶共用一套,那些和語言相關的表根據支持語言的種類來建立,不同語言的用戶存取訪問不同的表格。這樣使得維護簡單,節省了存儲空間,即使是擴展起來也比較方便,只要把需要支持多語言的表,多建立一套即可。

還需要注意的問題是:有些表中某些欄位是不同語言版本的表共享的(例如庫存量),由於各種語言的表之間的相對獨立性,使得數據共享有些困難。解決的方法有兩個:

1,不同語言的表的共享欄位同步:也就是說,只要修改了其中一個表的共享欄位,其他語言表中該欄位也作相應改變,實際上當不同語言的用戶同時訪問時處理還是比較麻煩的,並且擴充新語言時修改工作比較大。

2,增加一個新的表:把所有語言共享的欄位(例如貨物編號,產地編碼等)全部放在這個表,支持多語言的表只存放與各種語言相關的欄位。不同語言的用戶在使用資料庫時,需要操作兩個數據表。
比較而言,第二種方法比較簡單,並且效率比較高,維護也比較方便。

應用字元集的選擇

一個定位於不同語言國家的企業網站勢必需要提供多種語言版本的產品和銷售信息來滿足其世界各地使用不同語言的客戶和合作夥伴,其中包括法語、德語、義大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等等。但有一個問題卻極易被網站設計者們所忽略。這就是網站的字元集設置問題。

一般我們使用的是簡體中文(GB2312)字元集,而對多語言網站來說,中文字元集卻可能會使你辛辛苦苦的努力功虧一簣。原因很簡單:就是這個毫不起眼的小小字元集在作怪。

計算機應用領域中存在著幾十種互不相同的字元集,而不同語言客戶在瀏覽不同語言網頁時,往往會因為相互間所使用字元集無法兼容而出現亂碼情況。我們在瀏覽國外一些網站時,往往也會出現為了能正常地看到網站上的信息而不得不在各種字元集之間來回切換的情況。

試想一下:如果一個網站提供了中,英,法,德等多種語言版本的內容,內容全之又全,設計美侖美奐。我們在中文編碼環境下瀏覽這些非中文版本的頁面覺得非常完美,現在一個法國客戶對你的產品發生了興趣,當他進到法語版面一看—亂碼多多,甚至可能整個版面都一塌里糊塗。你的網站再下大工夫又有什麼意義呢?

所以對提供了多語言版本的網站來說,Unicode字元集應該是最理想的選擇。它是一種雙位元組編碼機制的字元集,不管是東方文字還是西方文字,在Unicode中一律用兩個位元組來表示,因而至少可以定義65536個不同的字元,幾乎可以涵蓋世界上目前所有通用的語言的每一種字元。 所以在設計和開發多語言網站時,一定要注意先把非中文頁面的字元集定義為「utf-8」格式。

這一步非常重要,原因在於若等頁面做好之後再更改字元集設置,可說是一件非常非常吃力不討好的工作,有時候甚至可能需要從頭再來,重新輸入網站的文字內容。

HTML中的META標簽:

<META HTTP-EQUIV=「Content-Type」 CONTENT=「text/html; CHARSET=字元集">

不寫,根據瀏覽器默認字元集顯示
charset=gb2312 簡體中文
charset=big5 繁體中文
charset=EUC_KR 韓語
charset=Shift_JIS 或 EUC_JP 日語
charset= KOI8-R / Windows-1251 俄語
charset=iso-8859-1 西歐語系(荷蘭語,英語,法語,德語,義大利語,挪威語,葡萄牙語,瑞士語.等十八種語言) http://www.microsoft.com/
charset=iso-8859-2 中歐語系
charset=iso-8859-5 斯拉夫語系(保加利亞語,Byelorussian語,馬其頓語,俄語,塞爾維亞語,烏克蘭語等)
charset=uft-8 unicode多語言

ASP與腳本引擎頁碼的概念
由於我們傳統使用的內碼像Big5,GB2312與unicode並不是一一對應,故兩者之間的轉換要靠codepage(頁碼)來實現
<%@ Language=VBScript CodePage=xxx%>

不寫,根據伺服器端解析引擎默認代碼頁自動解析並返回瀏覽器。
如果製作的網頁腳本與WEB服務端的默認代碼頁不同,則必須指明代碼頁:
codepage=936 簡體中文GBK
codepage=950 繁體中文BIG5
codepage=437 美國/加拿大英語
codepage=932 日文
codepage=949 韓文
codepage=866 俄文
codepage=65001 unicode UFT-8

建議採用utf8的靜態和動態文檔。即:

<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="65001"%>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />

『肆』 Wikipedia 是什麼

Wikipedia:維基網路(一個基於wiki技術的多語言的網路全書協作計劃,也是一部用不同語言寫成的網路網路全書, 其目標及宗旨是為全人類提供自由的網路全書);開放性的網路全書

1、讀音:英[vɪkɪ'pɪdiːə]、美[viki'pidi:ə]

2、例句:

Soareyouamong theones who gooverto theotherWikisforinformationor do you ?

那麼你會是到其他的維基上面尋找信息中的一個,還是根深蒂固的到維基網路主站尋找信息?

(4)多語言版本的網站擴展閱讀:

維基網路的發展:

1、維基網路起始於2001年,是由Bomis網站的總裁吉米·威爾士發起而開創的。

2、到2001年9月7日,維基網路英文條目達到10000條目。2001年開始創建的這一年創建超過20000條。

3、2002年2月,由Edgar Enyedy領導,西班牙語維基網路建立了自己的自由網路,由Edgar Enyedy領導發起。

4、2019年1月22日,谷歌在世界經濟論壇上宣布,該公司將向維基網路再投資310萬美元。

閱讀全文

與多語言版本的網站相關的資料

熱點內容
maya粒子表達式教程 瀏覽:84
抖音小視頻如何掛app 瀏覽:283
cad怎麼設置替補文件 瀏覽:790
win10啟動文件是空的 瀏覽:397
jk網站有哪些 瀏覽:134
學編程和3d哪個更好 瀏覽:932
win10移動硬碟文件無法打開 瀏覽:385
文件名是亂碼還刪不掉 瀏覽:643
蘋果鍵盤怎麼打開任務管理器 瀏覽:437
手機桌面文件名字大全 瀏覽:334
tplink默認無線密碼是多少 瀏覽:33
ipaddgm文件 瀏覽:99
lua語言編程用哪個平台 瀏覽:272
政采雲如何導出pdf投標文件 瀏覽:529
php獲取postjson數據 瀏覽:551
javatimetask 瀏覽:16
編程的話要什麼證件 瀏覽:94
錢脈通微信多開 瀏覽:878
中學生學編程哪個培訓機構好 瀏覽:852
榮耀路由TV設置文件共享錯誤 瀏覽:525

友情鏈接