導航:首頁 > 編程大全 > linux轉碼工具

linux轉碼工具

發布時間:2023-01-14 08:03:58

⑴ 怎麼在linux讓ffmpeg批量轉碼

我記都需要調用外置編碼解碼器庫沒裝全 我同搞 Linux + java 發特別給伺服器裝 ffmpeg 處理媒體編碼

⑵ Linux中如何查看文件編碼及對文件進行編碼轉換

查看文件編碼
在Linux中查看文件編碼可以通過以下幾種方式:
1.在Vim中可以直接查看文件編碼
:set fileencoding
即可顯示文件編碼格式。
如果你只是想查看其它編碼格式的文件或者想解決用Vim查看文件亂碼的問題,那麼你可以在
~/.vimrc 文件中添加以下內容:

set encoding=utf-8 fileencodings=ucs-bom,utf-8,cp936

這樣,就可以讓vim自動識別文件編碼(可以自動識別UTF-8或者GBK編碼的文件),其實就是依照fileencodings提供的編碼列表嘗試,如果沒有找到合適的編碼,就用latin-1(ASCII)編碼打開。

文件編碼轉換
1.在Vim中直接進行轉換文件編碼,比如將一個文件轉換成utf-8格式
:set fileencoding=utf-8
2. iconv 轉換,iconv的命令格式如下:
iconv -f encoding -t encoding inputfile
比如將一個UTF-8 編碼的文件轉換成GBK編碼
iconv -f GBK -t UTF-8 file1 -o file2

iconv -f gbk -t utf8 linux常用命令.txt > linux常用命令.txt.utf8

文件名編碼轉換:

從Linux 往 windows拷貝文件或者從windows往Linux拷貝文件,有時會出現中文文件名亂碼的情況,出現這種問題的原因是因為,windows的文件名 中文編碼默認為GBK,而Linux中默認文件名編碼為UTF8,由於編碼不一致,所以導致了文件名亂碼的問題,解決這個問題需要對文件名進行轉碼。

在Linux中專門提供了一種工具convmv進行文件名編碼的轉換,可以將文件名從GBK轉換成UTF-8編碼,或者從UTF-8轉換到GBK。

首先看一下你的系統上是否安裝了convmv,如果沒安裝的話用:
yum -y install convmv
安裝。

下面看一下convmv的具體用法:

convmv -f 源編碼 -t 新編碼 [選項] 文件名

常用參數:
-r 遞歸處理子文件夾
--notest 真正進行操作,請注意在默認情況下是不對文件進行真實操作的,而只是試驗。
--list 顯示所有支持的編碼
--unescap 可以做一下轉義,比如把%20變成空格
比如我們有一個utf8編碼的文件名,轉換成GBK編碼,命令如下:

convmv -f UTF-8 -t GBK --notest utf8編碼的文件名
這樣轉換以後"utf8編碼的文件名"會被轉換成GBK編碼(只是文件名編碼的轉換,文件內容不會發生變化)

⑶ linux不識別中文,需要轉碼有什麼相關函數沒有

一、系統是英文,想要改成中文
首先,選擇設置,在裡面選擇語言支持。然後,再選擇支持中文,把它放在第一位。最後,重啟系統。
二、執行命令,不顯示中文,在執行之前,先打以下代碼,讓其支持中文
export LANG=zh_CN.gb2312

⑷ linux下中文顯示亂碼怎麼解決

linux 中文顯示亂抄碼解決辦法, 其實是有多種情況的, 有一部分是由於終端默認的設置造成的

vi /etc/sysconfig/i18n
將內容改為
LANG="en_US.UTF-8"
SUPPORTED="zh_CN.UTF-8:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"

將內容改為
LANG="zh_CN.GB18030"
LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN"
SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en"
SYSFONT="lat0-sun16"
不用重啟,馬上就生效.

這樣中文在SSH,telnet終端一般可以正常顯示了。

如果還是不行,可以這么做:

1、console終端亂碼

在/etc/profile文件的最後一行添加如下內容:

export LC_ALL="zh_CN.GB18030"

2、xwindow終端亂碼

在/etc/sysconfig/i18n文件的最後一行添加如下內容:

export LC_ALL="zh_CN.GB18030"

⑸ linux中文文件名亂碼怎麼解決

Linux文件名、文件內容亂碼,主要原因是windows上的中文編碼默認是GBK,而Linux默認中文編碼為回UTF-8,由於編碼不答一致,所以導致亂碼問題。
為了解決這個亂碼,需要對文件進行轉碼,具體如下:

1、前提保證已安裝了convmv;
2、具體convmv的用法:
Convmv –f 源編碼 –t 新編碼 [選項] 文件名
一般常用參數:
-r 遞歸處理子目錄
--notest 真正進行操作,默認情況下是不對文件進行真實操作的,只是一個預覽
--list 顯示所有支持的編碼
--unescap 可以做一個轉義
3、比如我們有一個utf8的文件名,要求轉換成gbk編碼,命令如下:
Convmv –f utf-8 –t gbk –notest 文件名

也可以使用linux下最好用的編碼轉換工具iconv來進行轉碼操作。

例子:將GBK編碼的文件轉換成UTF-8
iconv -f GBK -t UTF-8 gbkfile.txt > utf8file.txt

⑹ Mac、Linux完美解決SSH連接GBK伺服器

平時在工作中經常連接Linux/Unix伺服器,有的伺服器是UTF-8,有的伺服器是GBK。在Windows下SecureCRT可以完美解決這個問題,在Mac下要通過修改配置進行切換,比較麻煩。

下面隆重介紹一款Terminal下輸出轉碼的工具—— LUIT 支持Mac、Linux原生的Terminal。

⑺ Linux下有沒有類似java的native2ascii.exe的轉碼工具,並且是可以用java程序調用的。

native2ascii.exe 是jdk自帶的, windows下面用是因為你裝了jdk,相應的linux系統也可以JDK,
你下載一個linux版本的JDK安裝一下就行了

⑻ bodhi linux如何顯示中文

其實亂碼這個問題是由系統集成的字元集引起的,由於不能正確的使用相對應字元的字元集,因此OS不能識別出文字導致了亂碼,解決的方法不難......

首先,我們先要知道控制Linux OS 的語言環境變數是$LANG和$LC_ALL,要解決亂碼的情況我們只需要把上述的兩個變數正確設置即可.

亂碼分兩種情況:
1.終端(純shell界面)的亂碼
vi /etc/profile
export LC_ALL="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5"
保存退出,reboot系統即可..

2.X-window(圖形界面)的亂碼
vi /etc/sysconfig/i18n
LANG="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5"
LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5"
保存reboot即可...

由於中文的字元集編碼很多,我自己也不是十分清楚彼此的兼容性如何,所以就盡可能的找了很多種不同的編碼都寫了上去,大家也可以自己篩選下,總的解決思路就是修改控制環境參數的變數,增加OS所支持的字元集(前提要內核上存在該字元,否則需要編譯內核)...

正在開發的WEB系統是部署在RED HEAD 。
RH版本信息:
LSB Version: :core-3.1-amd64:core-3.1-ia32:core-3.1-noarch:graphics-3.1-amd64:graphics-3.1-ia32:graphics-3.1-noarch
Distributor ID: RedHatEnterpriseServer
Description: Red Hat Enterprise Linux Server release 5 (Tikanga)
Release: 5
Codename: Tikanga
-------------------------------
locale 信息
LANG=zh_CN.UTF-8
LC_CTYPE="zh_CN.UTF-8"
LC_NUMERIC="zh_CN.UTF-8"
LC_TIME="zh_CN.UTF-8"
LC_COLLATE="zh_CN.UTF-8"
LC_MONETARY="zh_CN.UTF-8"
LC_MESSAGES="zh_CN.UTF-8"
LC_PAPER="zh_CN.UTF-8"
LC_NAME="zh_CN.UTF-8"
LC_ADDRESS="zh_CN.UTF-8"
LC_TELEPHONE="zh_CN.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="zh_CN.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="zh_CN.UTF-8"
LC_ALL=
---------------------------------
因為程序目錄有若干文件要讀出來顯示在頁面上,文件名為中文名
我使用File.list()方法得到了文件名列表,可是顯示出來的都是亂碼。
new String(filename.getBytes("utf-8"),"GBK");
new String(filename.getBytes("iso-8859-1"),"GBK");
new String(filename.getBytes(),GBK");

都不起作用,
使用System.getProperty("file.encoding") 得出的是"utf-8"
另外,使用 ls 命令查看的時候,是亂碼,使用 ls --show-control-chars 命令就能顯示中文名(控制台)

添加locale, 估計你的系統不支持gbk字元集。

ubuntu下是vi /var/lib/locales/supported.d/local

加完後locale-gen一下, 重新刷新字元集緩存。

如果你需要在Linux中操作windows下的文件,那麼你可能會經常遇到文件編碼轉換的問題。Windows中默認的文件格式是GBK(gb2312),而Linux一般都是UTF-8。下面介紹一下,在Linux中如何查看文件的編碼及如何進行對文件進行編碼轉換。
一,查看文件編碼:
在Linux中查看文件編碼可以通過以下幾種方式:
1.在Vim中可以直接查看文件編碼
:set fileencoding
即可顯示文件編碼格式。
如果你只是想查看其它編碼格式的文件或者想解決用Vim查看文件亂碼的問題,那麼你可以在
~/.vimrc 文件中添加以下內容:
set encoding=utf-8
fileencodings=ucs-bom,utf-8,cp936
這樣,就可以讓vim自動識別文件編碼(可以自動識別UTF-8或者GBK編碼的文件),其實就是依照 fileencodings提供的編碼列表嘗試,如果沒有找到合適的編碼,就用latin-1(ASCII)編碼打開。
2. enca (如果你的系統中沒有安裝這個命令,可以用sudo yum install -y enca 安裝)查看文件編碼
$ enca filename
filename: Universal transformation format 8 bits; UTF-8
CRLF line terminators
需要說明一點的是,enca對某些GBK編碼的文件識別的不是很好,識別時會出現:
Unrecognized encoding
二,文件編碼轉換
1.在Vim中直接進行轉換文件編碼,比如將一個文件轉換成utf-8格式
:set fileencoding=utf-8
2. iconv 轉換,iconv的命令格式如下:
iconv -f encoding -t encoding inputfile
比如將一個UTF-8 編碼的文件轉換成GBK編碼
iconv -f GBK -t UTF-8 file1 -o file2
3. enconv 轉換文件編碼
比如要將一個GBK編碼的文件轉換成UTF-8編碼,操作如下
enconv -L zh_CN -x UTF-8 filename
三,文件名編碼轉換:
從Linux往 windows拷貝文件或者從windows往Linux拷貝文件,有時會出現中文文件名亂碼的情況,出現這種問題的原因是因為,windows的文件名中文編碼默認為GBK,而Linux中默認文件名編碼為UTF8,由於編碼不一致,所以導致了文件名亂碼的問題,解決這個問題需要對文件名進行轉碼。
在Linux中專門提供了一種工具convmv進行文件名編碼的轉換,可以將文件名從GBK轉換成UTF-8編碼,或者從UTF-8轉換到GBK。
首先看一下你的系統上是否安裝了convmv,如果沒安裝的話用:
yum -y install convmv 安裝。
下面看一下convmv的具體用法:
convmv -f 源編碼 -t 新編碼 [選項] 文件名
常用參數:
-r 遞歸處理子文件夾
–notest 真正進行操作,請注意在默認情況下是不對文件進行真實操作的,而只是試驗。
–list 顯示所有支持的編碼
–unescap 可以做一下轉義,比如把 變成空格
比如我們有一個utf8編碼的文件名,轉換成GBK編碼,命令如下:
convmv -f UTF-8 -t GBK –notest utf8編碼的文件名
這樣轉換以後」utf8編碼的文件名」會被轉換成GBK編碼(只是文件名編碼的轉換,文件內容不會發生變化)
四,vim 編碼方式的設置
和所有的流行文本編輯器一樣,Vim 可以很好的編輯各種字元編碼的文件,這當然包括UCS-2、UTF-8 等流行的Unicode 編碼方式。然而不幸的是,和很多來自 Linux 世界的軟體一樣,這需要你自己動手設置。
Vim 有四個跟字元編碼方式有關的選項,encoding、fileencoding、fileencodings、termencoding (這些選項可能的取值請參考 Vim 在線幫助 :help encoding-names),它們的意義如下:
* encoding: Vim 內部使用的字元編碼方式,包括 Vim 的 buffer (緩沖區)、菜單文本、消息文本等。默認是根據你的locale選擇.用戶手冊上建議只在 .vimrc 中改變它的值,事實上似乎也只有在.vimrc 中改變它的值才有意義。你可以用另外一種編碼來編輯和保存文件,如你的vim的encoding為utf-8,所編輯的文件採用cp936編碼,vim會自動將讀入的文件轉成utf-8(vim的能讀懂的方式),而當你寫入文件時,又會自動轉回成cp936(文件的保存編碼).
* fileencoding: Vim 中當前編輯的文件的字元編碼方式,Vim 保存文件時也會將文件保存為這種字元編碼方式 (不管是否新文件都如此)。
* fileencodings: Vim自動探測fileencoding的順序列表,啟動時會按照它所列出的字元編碼方式逐一探測即將打開的文件的字元編碼方式,並且將 fileencoding 設置為最終探測到的字元編碼方式。因此最好將Unicode 編碼方式放到這個列表的最前面,將拉丁語系編碼方式 latin1 放到最後面。
* termencoding: Vim 所工作的終端 (或者 Windows 的 Console 窗口) 的字元編碼方式。如果vim所在的term與vim編碼相同,則無需設置。如其不然,你可以用vim的termencoding選項將自動轉換成term 的編碼.這個選項在 Windows 下對我們常用的 GUI模式的 gVim 無效,而對 Console 模式的Vim 而言就是 Windows 控制台的代碼頁,並且通常我們不需要改變它。

⑼ 在linuxs下先把ffmpeg 裝好後,少了amr轉mp3的轉碼器怎麼搞

我記得這都是需要調用外置編碼解碼器庫的。你是不是沒裝全? 我同學搞過 Linux + java 開發,特別給伺服器上裝了 ffmpeg 來處理多媒體的編碼。

⑽ 剛裝成的ffmpeg將MP4轉化為ogg報錯 Unknown encoder 'libvorbis'

1、 先寫一個線程,建個隊列。(把要轉碼的視頻放到隊列)

2、(最好用linux)在linux上安裝ffmpeg轉碼工具
3、用java執行linxu命令,例:cmdString = "ffmpeg -y -i {0} -ar 44100 -vcodec libx264 {1}";({0}是要轉碼的視頻,{1}是轉碼後的)。

實現起來也不是很簡單,加油吧。

補充一下:至於轉碼前的視頻類型,最好要做限制,如果不限制的話,還需要調用mencoder或者其他轉碼工具,mencoder我用過,比較難用,而且特慢。

閱讀全文

與linux轉碼工具相關的資料

熱點內容
inhealthapp連不上 瀏覽:611
腳本錯誤win10 瀏覽:790
mac廢紙簍文件找不到 瀏覽:160
語音文件為什麼打開是文本 瀏覽:945
後綴名為3ds的是什麼文件 瀏覽:848
怎麼注冊台灣app 瀏覽:973
找圖片去哪個網站 瀏覽:256
linux下的openvpn 瀏覽:887
ps存儲文件怎麼轉成ai格式 瀏覽:653
psd文件該用什麼工具查 瀏覽:15
天刀配置文件 瀏覽:218
唐氏篩查依據哪些數據做羊水穿刺 瀏覽:406
蘋果app一般多少錢啊 瀏覽:605
南昌西湖區哪裡有編程 瀏覽:107
iphone安裝widget 瀏覽:171
如何編輯加密pdf文件 瀏覽:28
designer教程 瀏覽:452
蘋果電腦app如何換賬號密碼 瀏覽:918
怎麼樣才能保留數據刪除軟體安卓 瀏覽:214
人機編程軟體哪個好用 瀏覽:236

友情鏈接